Lena-Noemie LQ.

Publié le 21 Janvier 2016

Translation of Four verses in the Utopian tongue

 

 

 Mon roi et conquérant Utopien de nom,

Un prince de grande renommée et de célébrité immortelle,

Qui m'a créé une île qui n'en était pas une avant,

Pleine de perfection, avec une forte richesse et du réconfort.

 

Je ne suis pas un de tous ces philosophes,

J'ai façonné de nombreuses villes philosophiques

Et moi je n'ai rien de dangereux à partager

Je suis prêt à toujours recevoir

De tout mon cœur.

 

 

Yesterday, we learnt a lot of information about the life of Mrs. Bolduc and about Utopia. First of all, we discovered that a translator can earn a lot of money and her work is very interesting because she travels through the USA. Thanks to that, she discovered many different American accents and cultures. Moreover, we learnt more about the story of the Babel tower, in fact it can be a Utopia but also a dystopia. Furthermore, Thomas More wrote a mysterious alphabet.

 

 

First of all, the lecture by Mrs. Bolduc was interesting because she is a fascinating woman. It was lively but sometimes it was a little bit difficult to follow her. And translating the extract was difficult too.

 

Noemie LQ.-Lena 1L

Rédigé par Lettres

Publié dans #Michelle Bolduc 2016

Repost0
Commenter cet article